36 123
发新话题
打印

[翻译组] 湖人以逸待劳

本主题由 love8and24 于 2008-5-3 22:03 解除高亮

湖人以逸待劳

Lakers go from layups to layoff


湖人以逸待劳


                                                          翻译:X
Players are enjoying the time off and express no concern about an extended layoff.


球员们正在享受着没有比赛的日子,他们关心的不是是否能继续休息。


The Lakers returned from their 24-hour respite, the first round against Denver tucked squarely into their back pockets, and found themselves facing two questions.


湖人的24小时休假结束了,第一轮他们已经把胜利的果实装进口袋了,现在他们面临两个问题?


Utah or Houston? Rest or rust?


爵士还是火箭?休息还是训练?

After a day away from the office, the players were diplomatic Wednesday about who they'd like to play in the next round, though there seemed to be a tilt toward Houston because of Utah's overwhelming home-court environment.


经过一天的休息,球员们周三都在热烈的讨论下一轮的对手会是谁,虽然他们比较希望能对战火箭,因为犹他的魔鬼主场确实很难对付。


They were more outspoken about not losing their sense of sharpness, even though there will be at least six days between games, if not longer.


还有很多球员说他们不会失去赢球的感觉,虽然下场比赛至少要在6天后打响。


"I'm hoping that the Utah-Houston series goes seven games and maybe like three overtimes," forward Lamar Odom said. "Our job is done as far as the first round and we want to see these teams battle each other, beat each other up. And then we'll be ready for them."


“我希望爵士和火箭能打完7场,最好再来上3个加时,”前锋奥多姆说道。“我们第一轮的任务已经完成了,现在我们想看到的是这些球队互相厮杀。而我们就在这等着他们。”


In other words, there aren't any concerns about being rusty.


换句话说,他们从不担心自己会失去比赛的感觉。


The Lakers earned the right to rest, seeing how Game 5 against Denver would have been Wednesday, if necessary, and Game 6 would have been Friday.


湖人获得了休息的权利,他们不需要进行周三和丹佛的第5场比赛,也不需要进行周五的第6场比赛


"It's good to have a couple days and get your body right," said Kobe Bryant, and he might be understating things.


“有两天的休息时间来恢复体力很不错,”科比说道,他可能懂得其中的道理


If Utah finishes off Houston on Friday, the Lakers will play Game 1 of the Western Conference semifinals Sunday at Staples Center. But a seventh game in the Utah-Houston series would be played Sunday, meaning the Lakers wouldn't play against the winner until Tuesday or, less likely, Wednesday at Staples Center.


如果周五爵士把火箭做掉了,那么湖人将在周日与爵士在斯泰普斯中心进行西部半决赛的第一场。而如果火箭和爵士能周日打第7场比赛,这意味着湖人至少得等到周二或周三和他们的胜者在斯泰普斯中心对战。


Bryant, Pau Gasol and Derek Fisher did not have to practice Wednesday, but a spirited scrimmage ended with Sasha Vujacic making the winning three-point basket before being mobbed by Odom and Vladimir Radmanovic.


科比、加索尔、费舍尔周三没必要参加训练,在得分大战中,沙沙最后以一个3分战胜了喇嘛和拉德马诺维奇。


The players might be enjoying a long layoff, but Coach Phil Jackson is less enamored of it.


球员们可能都在享受着一个长的无赛时期,但菲尔却无暇沉醉其中。


He pointed to a 10-day break in the 2001 playoffs after the Lakers rolled through the first three rounds with an 11-0 record. When they finally played again, they lost Game 1 of the Finals against Philadelphia, 107-101, in overtime at Staples Center.


他指出在2001年湖人以11连胜结束前3轮时,他们有10天的休息时间。10天后总决赛开始,湖人第一场通过加时最终还是在斯泰普斯中心以101比107输给了76人。

 

Of course, the rest of the story had the Lakers winning the next four games to take the NBA championship and finish a record-setting 15-1 in the playoffs, but Jackson was nonetheless leery of all this lag time.


当然,接下来是湖人连赢4场获得总冠军,以15胜1负创造了季后赛历史,但杰克逊还是对这么长的休息时间保持警惕。


"As a coach, you'd like them not have more than three [days off]," he said. "There's a certain sense of tension that comes along with playing a lot . . . the longer you get away from it, the more you forget about it."


“作为一个教练,你希望他们不要有超过3天的休息时间,”他说道。“只有不断打球你才会有球感……越长时间你不接触它,你忘掉的就越多。”


The Lakers will have light practices today and Friday before parking themselves in front of their TVs to see if their opponent will be known by the end of Friday night. For whom will they be rooting? Probably not the Jazz. "Utah doesn't lose too many games at home," Odom said.


湖人今天训练强度比较弱,周五也许他们会在电视机前看看他们的下轮对手究竟是谁。他们希望和谁打?或许不是爵士。“爵士在主场很少输球。”奥多姆说道。

------


Fisher was booed when the Lakers played in Utah this season but said he could manage the emotions that would come in a playoff series against the Jazz.


费舍尔这个赛季在犹他打球时,球迷嘘声一片。但他说如果下轮碰到爵士他会控制好自己的情绪。

 

Fisher spent last season with Utah before asking out of his contract to move to a city with better medical care for his daughter, who was fighting a rare form of eye cancer. "Obviously, if it's the Jazz, some of the personal emotion will be there," Fisher said. "But it means so much to me to be able to help this team win a championship that I feel I can keep myself in a place where winning four games would be all I'd be focused on."


费舍尔上个赛季是在犹他度过的,由于她女儿眼癌的原因他把合同签到了一个医疗条件较好的城市。“显然,对犹他我还是有点个人感情,”费舍尔说道。“但眼前帮助湖人夺取总冠军是最重要的。全力以赴拿下4场比赛才是我要做的。”
------


Bryant sustained minor ankle pain when he landed on Denver's Eduardo Najera's foot after attempting a three-point shot in Game 4. "He didn't roll it, but it did bother him," Jackson said. "He does [also] have some tendinitis in that right knee, but he doesn't ever own up to it too often."


在对战丹佛第四场时,科比在试图投三分后着地时感到脚踝有点痛。“他没有说,但这确实阻碍了他,”杰克逊说道。“他的右膝还有腱炎,但他一直不承认。”


原文来自洛杉矶时报,翻译来自科比中文网,如需转载,请注明来源。



本帖最近评分记录
非常抱歉!您的签名已经过期,请到签名中心续费!

TOP

哈哈,我们不要选择对手~~谁来就对付谁~~~~~~~~强大自身才是王道~~~
非常抱歉!您的签名已经过期,请到签名中心续费!

TOP

Kobe的膝盖一直有伤也不肯承认。。。
不像某铁神,总是以伤病为借口
......!...........!!
非常抱歉!您的签名已经过期,请到签名中心续费!

TOP

.....老大 要健健康康....湖人加油...!!
非常抱歉!您的签名已经过期,请到签名中心续费!

TOP

休息太久让人有些担心他们的状态...
非常抱歉!您的签名已经过期,请到签名中心续费!

TOP

老大,你辛苦了....
我们都爱你...

TOP

这几天一直都在等待着,我们愿意接受任何球队的挑战
非常抱歉!您的签名已经过期,请到签名中心续费!

TOP

kobe is a great player.....

TOP

湖人很有希望的哦

嘿嘿
电子杂志部落技术联盟
8号已经永驻心中,24时代却横空出世。

TOP

无论是谁!~来吧~~~哈哈

TOP

老大的伤越来越多了!小心呼。
我们是冠军球队

TOP

这就是战神了,勇敢、坚强!
非常抱歉!您的签名已经过期,请到签名中心续费!

TOP

对!加油啊!湖人!!!

TOP

但是要好长一段时间没比赛看。。
非常抱歉!您的签名已经过期,请到签名中心续费!

TOP

好像小鲨鱼要在第二轮复出

TOP

 36 123
发新话题