科比、德隆互相赞赏
翻译:X
Kobe Bryant says of Utah's Deron Williams, right: “I love his toughness. I love his competitiveness. I love his skill."
科比这样赞美犹他爵士的德隆威廉姆斯:“我喜欢他的坚韧,喜欢他的不服输,喜欢他的球技。
They became mutual fans after playing together on the USA team in the FIBA Americas tournament.
在国际篮联美国锦标赛上时他们作为队友一起为美国队效力,那是他们就已经成为彼此的球迷。
Admittedly, Kobe Bryant doesn't throw up praise toward his opponents as frequently as he does jumpers.
显然,通常科比对对手的称赞远不如在对手头上跳投得多。
But when the topic of the Utah Jazz's 23-year-old point guard Deron Williams comes up, the L-word starts to flow.
但当话题转移到23岁的德隆威廉姆斯的头上时,科比的反应是这样的。
"I love him," Bryant recently said of Williams. "He's one of my favorite players in the league."I love his toughness. I love his competitiveness. I love his skill. I don't throw accolades around too frequently. I really love him as a basketball player."
“我喜欢他,”科比最近在谈到威廉姆斯是说道。“他是我在联盟中最喜欢的球员之一。我喜欢他的坚韧,他的不服输,他的球技。我一般不赞美周围的球员。作为一个篮球运动员我真的喜欢他。”
It's a mutual admiration society dating from last summer, when the two spent three weeks as teammates on the USA basketball team that won gold in the FIBA Americas championship and qualified for this summer's Olympics in Beijing.
自从去年夏天以后这两个就一直互相赞赏,去年夏天他们一起在国际篮联美洲锦标赛上夺冠,取得进入北京奥运会的参赛资格。
Each is the cog that revs his team's engine: Bryant, 29, the Lakers' superstar and the league's MVP with a knack for big shots and stellar play, and Williams, a young point guard who seamlessly fit into Jazz Coach Jerry Sloan's pick-and-roll scheme with forward Carlos Boozer.
他们每个人都是球队的发动机:科比,29岁,湖人的超级巨星、联盟的MVP,以其稳定的手感和具有杀伤力的外围投篮著称;而威廉姆斯,一个年轻的控卫似乎很适合在爵士队教练的斯隆手下待,他和布泽尔的掩护和切入配合的很好。
And great players play even better in the playoffs.
而伟大的球员在季后赛会打得更好。
In the Western Conference semifinals series that pits them against each other, Bryant is posting a team-high 33 points and 7.4 assists, up from his MVP regular season average of 28.3 and 5.4, respectively.
在西部半决赛中他们相遇了,科比半决赛场均33分7.4次助攻,比他在常规赛的28.3分5.4次助攻均有提升。
Williams, who is seemingly improving from game to game in this series, is averaging team highs of 22.6 points and 11 assists, compared with 18.8 and 10.5 in the regular season.
威廉姆斯,在这一系列中似乎一场比一场打得好,场均22.6分11助攻,而常规赛场均18.8分10.5个助攻。
When informed of Bryant's comments, Williams sent them right back.
当被告知科比的赞赏时,威廉姆斯也把赞赏送给了科比。
"I have a lot of respect for his game. He's one of the hardest workers I've ever seen," Williams said. "He's just a great competitor. . . . Just seeing how he works every day, it's inspiring."
“我在联盟中有很多尊敬的球员。他是我见过的最刻苦的球员,”威廉姆斯说道。“他是一个伟大的竞争者……看看他每天的训练,很令人惊叹。”
Williams said he had always heard about Bryant's relentlessly competitive nature, but seeing it as a USA teammate offered a different perspective.
威廉姆斯说他经常听到关于科比的残酷的竞争天性,但作为美国队的队友,则可以从另外一个角度看到。
Meanwhile, Bryant liked the energy and natural playmaking abilities that Williams brought to the court over the summer. He witnessed Williams dishing and delivering to his teammates, picking up an assist almost every couple of minutes he was on the floor.
同时,科比也喜欢那个夏天威廉姆斯在场上的活力和身体天赋。他了解到了威廉姆斯的缺陷并把这传达给他的队友,只要他在场上每隔几分钟他就会送出一次助攻。
Williams saw a veteran player at the top of his game with an insatiable appetite to stay there. He noted that Bryant arrived a day before the rest of the USA team in Las Vegas to begin his routines in preparation for the games.
威廉姆斯在场上看到一个非常渴望胜利而且经验丰富的球员。他发现科比比其他美国队球员提前一天来到拉斯维加斯开始他的例行训练。
"Until you see it up close and personal, you never really know," Williams said. "Any time a guy was scoring on an opposing team, he wanted to guard him. He always wanted the toughest assignment. That's just his nature."
“除非你亲眼看到,负责你不会真正知道。”威廉姆斯说道。“每当对方有人站出来得分是,他就想去防他。他总是喜欢最艰难的任务。这就是他的天性。”
Bryant described Williams in a similar way. "He enjoys pressure as much as I do," Bryant said.
科比也对威廉姆斯说了同样的看法。“他也和我一样喜欢享受压力。”科比说道。
It's still uncertain whether the two will be teammates again in Beijing.
现在仍然不确定这两个是否会在北京奥运会成为队友。
Williams is expected to be fighting for a spot against three other talented USA point guards: New Orleans' Chris Paul, Detroit's Chauncey Billups and Dallas' Jason Kidd.
威廉姆斯将和其他三个美国天才控卫一起争夺出战奥运会资格:保罗,比卢普斯和基德。
It's a crowded race, and a tough personnel decision looms for U.S. Coach Mike Krzyzewski, but as Williams said with a smile, "I've never been cut from a team before."
这是一场激烈的争夺,对于美国队的教练Mike Krzyzewski来说也很难抉择,但威廉姆斯笑着说道。“我之前从来没有被这个球队砍掉。”
Bryant and Williams may be teammates again in the near future, but in Friday's Game 6 against Utah, with the Lakers up 3-2, they will certainly revert to foes.
科比和威廉姆斯可能在不久的将来会成为队友,但在周五对战爵士的第六场比赛中,湖人目前3比2领先,他们肯定会“反目成仇”。
Said Williams: "I've got friends across this league, but if you step on the court, we're enemies for those 48 minutes."
威廉姆斯说道:“我在联盟中有些朋友,但如果我们出现在场上,我们会各为其主,我们这48分钟都是对手。”