In the past three installments of our countdown of the "82 Things to Watch For This NBA Season," I've examined some of the league's biggest stars, its biggest potential future stars, and who could walk away with the league's biggest individual awards.
在前面三个部分里,我谈到了联盟里最大牌的明星,最有潜力的未来之星,和谁去获得联盟的各大奖项。
Now, with the season a mere eight days away, we will continue our countdown by examining the Western Conference and the projected record for each team.
现在离赛季开始已经少于八天,我们继续数下去来看看西部联盟和各队的预计战绩。
In reverse order of predicted finish, they are:
以预计排名相反的顺序,他们分别是:
Lottery Teams乐透球队
30. Minnesota Timberwolves
30.明尼苏达森林狼
I don't want to give the impression that being addicted to the NBA League Pass is a bad thing, it really isn't. I mean, you get to watch any NBA game you want. It doesn't get much better than that.
我不是说用NBA通行证看比赛是坏事,事实上它并不是。我意思是你得去看你想要看的比赛。没有比这样更好的了。
But there are downsides, too. For example, sometimes the only game not at commercial is the Timberwolves game and you get stuck watching them for up to as many as three-to-five minutes at a time. Trust me, it's not pretty.
但这也有负面的影响。举个例子吧,有时候唯一没有广告的比赛就是森林狼的比赛了,而每3到5分钟你还会看着看着就卡一次。信我吧,这样可不好。
However, had it not been for this rare phenomenon I would have missed my favorite League Pass moment of the 2007-08 season.
然而要不是这个稀有的现象我还会错过我最喜爱的NBA07-08赛季精彩时刻。
After Sebastian Telfair sailed a behind-the-back pass over the scorers table and into the second or third row, the T-Wolves play-by-play announcer casually remarked, "Sebastian told us before the game to expect more flashy plays than usual from him tonight because his mother is in attendance."
在塞巴斯蒂安·特尔费厄一个背传后,球飞过记分台,落到第二或第三排的观众席,森林狼的赛场主播随性地评论:“特尔费厄赛前告诉我们这场比赛会出现比平时更多的华丽表现因为他妈妈在现场。”
I'm not exactly sure what stage of the rebuilding process "showing off for your mom with ridiculous behind-the-back passes" is, but I'm guessing Kevin McHale still has a lot of things to cross off his list before he gets back to "reach the playoffs".
我不是很理解什么重建的过程中会出现“用滑稽的背传来为你妈妈表现”的阶段。但我猜在凯文-麦克海尔重回季后赛之前他还有很多事要做。
Projected record: 21-61
预测战绩:21胜61负
29. Memphis Grizzlies
29.孟菲斯灰熊
The Grizz might not be on LeBron's radar of free agent destinations when his contract expires, but they did do a nice job of dumping salaries by trading away Pau Gasol and Mike Miller. Sure, they didn't get anything remotely close to a legit NBA player back in either deal, but they are trying. At least saving up a bunch of money to throw at free agents down the road is some sort of a strategy.
灰熊可能不会成为詹姆斯合约结束时的目的地,但灰熊在交易加索尔和米勒腾出工资方面还做到不错。当然他们以怎样的合约都不难签到一个正规的NBA球员,至少为了自由球员市场而省下大量资金还是个不错的策略。
They have a logjam at the guard position, so expect them to move some players and continue to rebuild as the season goes along. If they can keep acquiring draft picks and keep cap space available for the next few summers there is some hope in Memphis.
他们在控卫的位置已经很拥挤了,所以新赛季进行时他们还会调整一些球员,继续其重建计划。如果他们接下来几个赛季还能一直拿到选秀签,并且保持工资帽空间可以调用,那么灰熊还是有希望的。
Hope is a good motivational tool for second-year head coach Marc Iavaroni to use, which is why they'll be way better than Minnesota.
“希望”对于上任第二年的主教练马克.埃瓦诺尼是个不错的激发性工具,这也是为什么他们会比森林狼的方面。
Projected record: 22-60
预测战绩:22胜60负
28. Sacramento Kings
28.萨克拉门托国王
"Hang Time's" Reggie Theus will probably be the unfortunate victim of rebuilding for this Kings team. It's not his fault that he inherited a team that desperately needed an identity change with a front office that had its heart set on making drastic changes.
喜剧“Hang Time”的雷吉-瑟乌斯将可能成为这支重建的国王一个不幸的受害者。接管这支急需身份改变的球队并不是他的错,管理层已经下定决心让这球队改头换面。
It's not his fault that the kings traded away Ron Artest and Mike Bibby in his first calendar year on the job, basically assuring another trip to the lottery.
上任的第一年阿泰和毕比就被交易,这也不是他的错,只是基本保证了又一次乐透签的机会。
However, coaching success is based simply on winning games, and there is no way this Kings team matches its win total of 38 from a year ago. A coach can't take over a sub-.500 team and decrease the amount of wins in his second season and expect to keep his job.
然而教练的成功是基本依赖于比赛的胜场上,而这支国王还配不起一年前的38场胜利。一个教练如果没办法保证一支胜率50% 的球队而且在第二赛季胜场还在减少,那么他就不用期望保住他的饭碗了。
It's not Theus' fault what's happening in Sacramento, but he'll certainly take the fall. My guess is he'll be the first coach fired this season, and it'll happen by Christmas.
萨城发生的这一切不是他的错,但他肯定得背下它。我的猜测是他将成为新赛季首个被炒的教练,而且会在圣诞前发生。
Projected record: 26-56
预测战绩:26胜56负
27. Oklahoma City Thunder
27.俄克拉荷马雷霆
I know, it's just as weird to write it out as it is to say it, but we'll get past this. It's like writing out a check in January, you always want to date it with the previous year out of habit, but eventually it becomes so ingrained that you need to add the extra digit at the end that it becomes second nature. The preseason is just like writing checks in January, it'll get easier.
我知道无论说起来还是写起来都怪怪的,但我们很快就会习惯,这其实就像在一月时写支票,你总是很习惯地想标注上一年的日期,但最后它已经写在那,你只能在后面修改下那数字。这季前赛就跟这一样,但我们会习惯的。
As for the team itself, I'll admit it's tough to put a positive spin on going 2-18 in the month of March, but look at it this way: they went undefeated in April (2-0).
对于他们球队本身,我得承认他们很难去扭转三月份2胜18负的颓势,但看看这个:他们在四月变得无人可击。(2胜0负)
All kidding aside, I do like the direction in which this team is heading. In part two of our preview I compared Kevin Durant's rookie stats to those of the top-five scorers in the league from last season. I fully expect Durant to continue to improve and be an elite scorer this year, finishing in the top 10 in points per game. He's that talented.
好了,不开玩笑啦,我的确欣赏现在这球队的方向,在我的展望第二部分中,我把杜兰特的新秀数据跟上赛季得分板前5位球员的相比。我完全期待杜兰特能继续进步,在新赛季能成为顶尖得分手,并且排在得分板前十。他有那种能力。
You can make the excuse that the Sonics rookies ran out of gas late last year having dealt with the grind of an 82-game season for the first time, but both Green and Durant finished with better scoring and rebounding numbers in the second half of the season.
你能编个理由说超音速的菜鸟们在他们第一次82场的赛季末精疲力尽了,但格林和杜兰特在赛季的后半段却都在得分和篮板数目上有所提升。
Though they may be a long way from prominence, the Thunder decided to commit to rebuilding last year, their willingness to take a few on the chin in order to get their young guys NBA experience is an example, and I fully expect that to pay off this season.
也许他们离变得突出还有一段很长的距离,雷霆上赛季决定重建,他们为了让年轻球员得到NBA经验而付出的意愿就是一个例子,我真的期望他们这赛季能得到成效。
Thirty wins may be an embarrassment for some teams, but it's a 10-game improvement for the Thunder. Baby steps.
30胜也许对于一些球队来说很尴尬,但是对于雷霆怎么说也比上赛季提升了10场呀,像婴儿学步。
Projected record: 30-52
预测战绩:30胜52负
26. Golden State Warriors
26.金州勇士
Last season, the Warriors won 48 games, a total that would have been good for fourth best in the East, but found themselves at ninth and on the outside looking in at the Western Conference Playoffs.
上赛季勇士得到48场胜利,在东都可以排到第四好,但发现他们在西部只能排第九,被挡在季后赛名单外。
Normally, that would be enough to keep anyone optimistic; not team president Robert Rowell. Rowell hasn't extended the contracts of head coach Don Nelson or GM Chris Mullin, both of which expire at the end of this season, which is a pretty good indication that he already knows who is taking the blame if the warriors fail to make the playoffs again.
很自然地那会足够让任何人乐观,除了球队总裁罗伯特。他没延长主教练和总经理的合约,今年两份合约都会到期,这已经很好暗示了他已经知道了如果勇士又进不了季后赛那么该去责备谁了。
The lineup that Nelson used to get the 48 wins will look significantly different this time around having lost Baron Davis (free agency) and Monta Ellis (moped). The Warriors spent nearly $180 million on free agents this offseason, but unless Nelson can find a diamond in the rough at point guard to carry this team until Ellis returns, Nellyball could be making its farewell tour this season.
在失去巴伦戴维斯(转会)和埃利斯(禁赛)后,老尼尔森的现在阵容跟他取得48胜的那班人马已经大不相同了,这个休赛期勇士花了1亿8千万在自由球员身上,但除非老尼尔森在埃利斯回来前在暗淡无光的控卫人马中找到闪光点,否则这赛季将成为他的告别赛季了。
Projected record: 38-44
预测战绩:38胜44负
25. Los Angeles Clippers
25.洛杉矶快船
The Clippers had the most action of any team this offseason. There was the Elton Brand/Baron Davis saga; the Elton Brand/Mike Dunleavy saga; the Corey Maggette saga. There were a lot of sagas.
快船是在休赛期所有球队中动作最大的一个。有布兰德和戴维斯的传说,有布兰德和邓利维的故事,马盖蒂的事迹,有很多的故事。
But once all the offseason chaos was settled, the Clippers actually made out pretty well. Despite losing Elton Brand in curious if not overly dramatic fashion, the Clippers still managed to add Baron Davis, Marcus Camby, and Ricky Davis without having to give up virtually anything.
但当休赛期混乱都安定下来后,快船事实上干得还不错。尽管丢掉了布兰德,有点惊奇如果不说戏剧性的话,快船看起来不必损失什么就成功引进戴维斯,坎比,和里奇戴维斯。
The possibility of Baron Davis running the break along with Ricky Davis and second year player Al Thorton has the Clippers poised to be a very potent offense team. Combine that with the fact that Marcus Camby and Chris Kaman are a more than formidable duo protecting the rim, and all the sudden, this team starts to look scary.
巴伦戴维斯和里奇戴维斯,和二年级生索顿组成的可能阵容成为一支强有力的进攻球队。再加上坎比和卡曼这两个可怕的防守者,很突然地,这支球队看起来是那么地可怕。
Alas, they are still the Clippers. Despite the fact that they got better this offseason, they still left open the possibility of failure. Clipper fans can be optimistic about Baron Davis and Marcus Camby all they'd like, but the fact is it would take a small miracle to get these two guys on the floor 70 times together.
哎,他们始终还是快船呀。尽管他们在休赛期增强了实力,但他们还是很可能会失败。快船的球迷们会对于他们喜爱的巴伦戴维斯和坎比会有信心,但事实是能把这两个人同时摆在场上70次还真是个小奇迹。
The West is too deep for a mediocre-to-begin-with-team to overcome any injury problems. The Clippers only hope to sneak out an eight-seed is to keep those two players healthy all year. Good luck with that.
西部对于一支普通的开始起步的球队太凶险了以致不能去克服伤病问题。快船只想着使得这两位明星整赛季健健康康来保住一个8号种子。祝他们好运了。
Projected record: 41-41
预计战绩:41胜41负
24. Denver Nuggets
24.丹佛掘金
If I was a player, I'd want to play for George Karl. He seems like a pretty cool guy. His offense gives his players a lot of freedom to be creative. And I bet he can tell some pretty funny stories.
如果我是个球员我会想为乔治卡尔打球,他看起来是个很不错的人,他的进攻体系给了他的队员很多创造性的自由,我打赌他还能给人讲些有趣的故事。
But the most important reason I'd want to play for George Karl is because never, under any circumstance, does he expect you to play defense. Now that's a system I can buy into.
但我想为他效力的最重要的原因是因为无论在任何情况下他都不会要求你打防守,这就是我心仪的战术系统。
How adamant is Karl that defense is overrated? The Nuggets just gave Marcus Camby to the Clippers this offseason. Just gave him away for option to swap second round picks two years from now.
对于防守被过分强调这观点卡尔有多强硬呢?掘金在休赛期就把坎比给了快船。换来接下来两年的次轮选秀权就把坎比给出去了。
Call me crazy, but a team that finished last season giving up the second most points in the league, then got swept in the first round by the Lakers who averaged 115 points per contest in their brief series, shouldn't be just giving away their best defensive player.
说我疯了吧。但是作为一个上赛季失分第二高的球队,在季后简短的首轮比赛中就被湖人以场均115分的表现横扫出局,难道他们不应该扔掉他们的最好的防守队员吗?
This team was the only team to make the Western Conference playoffs last year that I never considered to be the least bit of a threat. They did nothing to improve their situation in the offseason.
我才不认为掘金是上赛季进入西部季后赛中唯一没威胁的球队。他们在休赛期没做什么去改进他们的情况。
The Nuggets are still talented enough on offense to run lesser teams out of the gym, but just don't have the size or depth to compete with the big boys in the West. They'll win some games, just not enough.
掘金在进攻上还是有足够能力去干掉更多球队的,但他们就是没有那种可以跟西部大哥们竞争的体型和深度。
Projected record: 43-39
预测战绩:43胜39负
Playoff Teams
季后赛球队
23. Dallas Mavericks
23.达拉斯小牛
Say what you want about Mark Cuban, but his teams will always be interesting. He rolled the dice last season at the trade deadline by spending a small fortune and bringing in Jason Kidd. The trade was pretty much a disaster, leading to a stretch of about three months where the Mavericks couldn't beat a team with a winning record and then capped it off with a pretty lackluster 4-1 series defeat against the Hornets.
无论你怎么说马克库班,他的球队总是那么有趣。上赛季交易日截止前,他掷了回骰子,用了点钱就把基德弄来了。这交易真的是个灾难,导致了后面大概三个月都无法战胜有连胜纪录的球队,后来则被黄蜂以4-1淘汰出季后赛。
That prompted the firing of the "Little General" Avery Johnson (or "the Little Dictator," as Dirk Nowitzki calls him) this offseason. Johnson has been replaced by journeyman head coach Rick Carlisle who vows to open up the offense and let Jason Kidd control the floor.
这导致了小将军(或者像诺天王说的那样“独裁者”)约翰逊的被炒,他已经被短工主教里克-卡莱尔代替,他豪言会打开进攻和让基德来控制比赛。
A coaching change is a subtle move that a team can make to improve its existing roster. Nothing about Mark Cuban is subtle. With players like Jason Kidd, Jerry Stackhouse, Erick Dampier, and Devean George all playing on contracts that other teams covet, expect to see more fireworks from Cuban this February if the Mavs don't get off to a great start.
教练的变化是会使得球队改善的一个微妙的举措。库班没有什么是微妙的。拥有像基德,斯塔克豪斯,丹皮尔和达文乔治这样的球员和其他球队垂涎的合约,如果小牛在二月份时还没有大作为的话,让我们等着看库班的更多的戏法吧。
Projected record: 46-36
预测战绩:46胜36负
22. Phoenix Suns
22.菲尼克斯太阳
Could this be the end of the run-and-gun Suns? Swapping out Shawn Marion for Shaq last season was a big step towards slowing things down, but it may have only been the first step.
这会成为跑轰式太阳的结束赛季吗?上赛季把马里昂交换来奥尼尔就是把速度降下来的一大步,但那可能只是第一步而已。
After Suns GM Steve Kerr fired head coach Mike D'Antoni and brought in Pistons assistant Terry Porter, he should have given a eulogy for the "Seven Seconds or Less" style offense right then and there.
在太阳总经理科尔炒了主教麦克安东尼并招来活塞助教特里后,他就本应该在那时就地为“7秒内一次进攻”念份悼词了。
With 30-somethings Shaq, Steve Nash, Grant Hill, and Raja Bell all figuring to play prominent roles this season, slow and steady may be the only way Phoenix to has enough left in the tank come April to compete in the West.
在这些30岁上的鲨鱼,纳什,希尔,贝尔,都想尽力打好自己的角**况下,慢和稳也许就是太阳为了在四月份还有余力斗争的唯一出路了。
Expect a drop off in victories while they adjust to their new style, but don't expect the Suns to just completely go away. They still boast one of the most talented starting fives in the league.
当他们适应新体系时可以预料到胜场的减少,但别期望太阳会就那样不见了。他们还是能炫耀下联盟最有能力的首发阵容之一。
Projected record: 47-35
预测战绩:47胜35负
21. Portland Trail Blazers
21.波特兰开拓者
Portland was the feel good story of the 2007-08 season with its early 13-game winning streak, but this year is the real test to see if Portland is ready to be taken seriously as playoff contenders.
开拓者在上赛季开始的13连胜是不错的故事,但这赛季才是真正的检测来看看他们是否准备好作为季后赛竞争者了。
Portland flirted briefly with the playoffs last year before losing seven of the last 10 and finishing at .500, well out of contention. Now that the young Blazers have a year of experience under their belt and the return of Greg Oden looming, Portland is poised to be a team to be reckoned with out West.
开拓者上赛季在最后10场丢掉7场之前就退出了季后赛名额的争夺。如今年轻的开拓者有了一年的经验并且奥登也回归了,他们已经准备好在西部脱颖而出了。
The tandem of Brandon Roy and Greg Oden has limitless potential. These two could easily produce very similar to the production that Shaquille O'Neal and Dwyane Wade gave the Miami Heat in 2006. Wade averaged 27 points, 7 assists, and 6 rebounds per game, while Shaq was good for 20 and 9 and played in 59 games.
罗伊和奥登的串联有无限量的能量,这两人可以很轻松地产生像06年热火的奥尼尔和韦德那样的效应。韦德场均27分,7个助攻,6个篮板。而奥尼尔在59场比赛里也能得到20分和9个篮板。
I can't say I'd be the least bit shocked if Oden averaged 20 and 9 this year and only played in 59 games. And Brandon Roy may have only averaged 19 points, 6 assists, and 5 rebounds last year, but this is his third season and he could primed for a huge year.
如果奥登在这赛季只打59场比赛,得到20分和9个篮板,我不敢说我是最不震惊的。罗伊也许上赛季场均只是19分,6个助攻,和5个篮板,但是这是他的第三个赛季,他蓄势待发。
Remember, Wade's 2006 campaign was also his third season. I'm not going as far as to call Roy and Oden Wade and Shaq just yet, but you've been warned.
要记得韦德的06赛季也是他的第三个赛季,我还没要把罗伊和奥登说成奥尼尔和韦德,但是你得注意了。
Projected record: 50-32
预计战绩:50胜32负
20. San Antonio Spurs
20.圣安东尼奥马刺
You know about this team. You think they're boring. You think they're old. You think their window is closing.
你了解这支球队。你认为他们很没劲。你认为他们很老。你认为他们正在逝去。
They don't care what you think; they're just going to keep winning, the same way that they've just kept winning for the past decade.
他们才不理你们怎么想;他们只是去保持胜利,就像这十年来他们干的一样。
You know how you can tell when people stop caring about what other people think: they look like this.
你知道怎样去分辨人们不再理会其他人怎样想:就像马刺那样。
That's right, Pop has gone to the "Robin Williams in 'Good Will Hunting'" look just to rub in the fact that it kills the casual fan the "boring Spurs" are really good.
那真的很对,罗宾威廉姆斯的“心灵捕手”看起来导出了个事实:“没劲的马刺真的很棒"会让那些球迷懊恼。
It doesn't matter a whole heck of a lot that Manu Ginobili is out (he missed some time last year, too), the Spurs will again reach the 50-win mark for the ninth straight season.
也有很多说吉诺比利(上赛季他也缺席一些日子)不行的鬼话,没关系,马刺会连续第九次达到50胜标线。
Projected record: 53-29
预计战绩:53胜29负
19. Utah Jazz
19.犹他爵士
I keep waiting for Utah to have a breakthrough season; one where Deron Williams and Carlos Boozer each reach their maximum potential and the Jazz become as unstoppable an offensive team as we've seen in a long time.
我一直在等着爵士打出一个爆发的赛季;威廉姆斯和布泽尔都发挥他们最大的潜能,我们也已经看出爵士变得势不可挡的进攻球队很长一段时间了。
Last year looked like it had all the makings for the Jazz, coming off a season in which they advanced all the way to the conference finals. They seemed poised to take that last step towards a title, learning from their missteps the previous season.
上一年好像所有都为爵士准备好了,一路杀到西部决赛去。之前那个赛季他们看起来准备好向总冠军迈出最后一步了,只是最后失足了。
Yet the Jazz regressed, getting bounced by the Lakers in the second round of the playoffs. Sure, there's no shame in losing to the eventual conference champion, but for a team on the cusp of a title taking a step backwards is a pretty big letdown.
然而爵士又回来了,但在第二轮被湖人挡住了。当然输给最终的西部冠军没什么好羞耻的,但是对于一支角逐冠军的球队向后退了一步是很让人失望的。
Now, unbelievably because their all-world point guard Deron Williams is all of 24-years-old, all of a sudden this could be Utah's last chance. If Carlos Boozer packs his things and bolts out of Utah after this season, the Jazz could be in real trouble. They may have another 10 years of greatness left from Williams, but this team could very well be the best chance he ever gets at winning a title. It's not easy to replace 21 points and 11 rebounds.
如今难以相信,因为他们的控卫德隆已经24岁了,突然间这好像是爵士最后的机会了。如果这赛季后布泽尔打包离开犹他的话,爵士真的会有大麻烦。他们可能给威廉姆斯还有另外10年时间,但是这支球队很可能是获得冠军的最好机会了。21分和11篮板可不容易呀。
If Williams and Boozer become completely unstoppable (not impossible), the Jazz could finally be the breakout team out West I've been waiting for. If not, and Boozer decides he's had enough of the Jazz, it's back to the drawing board once again for Jerry Sloan.
如果威廉姆斯和布泽尔变得完全无法阻挡(不是不可能),爵士最终会成为我等待的那支西部劲旅。如果不是的话,布泽尔也决定在犹他待够了,那么对于斯隆教练来说他又得重新策划了。
Projected record 55-27
预测战绩:55胜27负
18. Houston Rockets
18.休斯顿火箭
It looks like someone in Houston has finally decided that the window is closing and has gone all in. The window for what is debatable, however.
看起来休斯顿的某个人已经最终发现窗关起来了并且完全被遮挡住了,然而是什么的窗还有待讨论?
You can't exactly call the time Yao and Tracey McGrady have spent together a championship window (champions actually win a playoff series), but certainly the potential was there.
你完全不能把姚明和麦蒂一起的时间说是在通往冠军之门(冠军是能赢得季后系列赛的),然而他们的实力还是在那的。
Now, with T-Mac set to turn 30 on May 24 (or "the week I start my summer vacation" as he should call it) and Yao having just turned 28, it's apparent that the Rockets feel they have one last chance to remove the title of "most underachieving team in the history of the NBA."
5月24日麦蒂就30岁了(或者那时他应该说又开始放暑假了)而姚明才刚28岁,很明显火箭队感觉到这是最后一次机会去摆脱“NBA历史最不能发挥潜力的球队”的称号了。
(In the history of the NBA, has there ever been an older 30-year-old than McGrady? It's like he was pieced together with Larry Bird's back, Patrick Ewing's knees, and Sandy Koufax's shoulder.)
(NBA历史上还有人30岁时比麦蒂看起来还要老吗?好像麦蒂就是由拉里伯德的背,尤因的膝盖和森迪·考法可斯的肩部拼起来的)
Sensing that desperation might be the only way to salvage something out of this group, the Rockets got drastic this offseason by acquiring Ron Artest. There's no denying that Artest has immense talent that will no doubt help the Rockets win a lot of games this year. He's also most likely certifiably insane and has the potential to split the already delicate franchise in two.
感觉到绝望也许是解救这支球队的唯一方法,火箭休赛期里动大手脚得到阿泰。无法否认的是阿泰的潜力无疑能帮助火箭今年赢得很多比赛。他也是最有可能发疯,有潜在可能去把已经很娇弱的球队一分为二。
Either way, the Rockets have as much talent if not more than any other team in the league and will put that talent to use to accumulate a lot of regular season wins. Even if they only get 50 games apiece from their big three, it should equate to a pretty big spike in the win total. Sure, the odds of all three of those guys (Artest, McGrady, Yao) being healthy enough for a big playoff push is about 1,000-1, but at least they're poised for a big regular season.
另外一方面,火箭拥有即使没比其他球队多,也跟他们一样充足的潜力和意愿去把那些潜力用来转换成常规赛的许许多的胜利。即使他们三巨头的每一个只打50场,也应该能够在胜场总数上锁定一个大的数目。当然如果他们三个(姚明,阿泰,麦蒂)都足够健康的话,季后赛出线概率是非常地大,但至少他们得准备好一个激烈的常规赛。
Projected record: 58-24
预测战绩:58胜24负
17. New Orleans Hornets
17.新奥尔良黄蜂
This is the playoff team most likely increase its win total by five games. The Hornets won 56 games last season and tied for the second best record in the Western Conference. They edged out San Antonio in a tiebreaker for the Southwest division title, only to get beat on their home floor by those same Spurs in the playoffs.
这是季后赛球队中最有可能将胜场提升多5场的,上赛季赢得56场比赛,在西部排到第二位。他们在西南区板首战中加时胜了马刺,但季后赛中在自己的主场却被同样那支马刺淘汰出局。
The Hornets proved they can go on the road and win tough games last season, finishing with the fourth most road wins in the NBA. It was defending home-court that was a problem for New Orleans.
黄蜂上赛季证明了他们可以赢得艰苦的客场比赛,最终拿到第四多的客场胜利。家门口的防守战才是他们的问题。
They finished with just the seventh best home record in the west last year. If Chris Paul, David West, and Tyson Chandler can figure out a way to make the New Orleans Arena a place visiting teams hate to play at, something similar to what the Kings had in Sacramento a few years back, the Hornets suddenly become a 60-win team without even really having to improve talent wise.
他们上赛季的主场战绩排西部第七,如果保罗,韦斯特,和钱德勒找到方法把新奥尔良球馆变成客队讨厌的地方时,就像几年前的国王的主场一样,那么他们根本不必去增强什么就可以突然变成能获得60胜的球队。
Factor in that we have no idea where Chris Paul's ceiling is at and we could be looking at a very tough team to beat this season.
我们不知道保罗能力的极限,我们将看到新赛季他们是一支很难打败的球队。
Projected record: 61-21
预测战绩:61胜21负
16. Los Angeles Lakers
16.洛杉矶湖人
Look, I've spent the better part of the past three seasons writing about how great Kobe Bryant is, and I'm sure there is more to come on that topic later this season. It doesn't need to be said anymore.
看看吧,我已经在过去三个赛季一直都在写科比是多伟大,我肯定这话题在新赛季还会被说到。其实这已经不需要再说了。
In fact, the Lakers are so good and so popular that there isn't much else that can be said about this team. They were a miraculous second half comeback by the Celtics away from a potential stranglehold on the NBA Finals, only to find themselves eliminated in six games via an embarrassing blowout.
事实上,湖人已经是那么好那么熟悉以致关于这支队已经没有什么可以再说。他们在总决赛中被抑制,被凯子一个不可思议的反击击溃,通过6场尴尬的比赛被淘汰出局。
While teams like the Rockets made major roster moves to try to keep pace with the Lakers, the Lakers trumped everyone by making the biggest move of all: moving Andrew Bynum from the injured list to the starting lineup.
当 像火箭这样的球队通过阵容调整来尝试跟上湖人的脚步时,湖人最大的动作则是:把拜纳姆从伤病名单中调回首发阵容。
While teams paid an arm and a leg just to try to get to the level the Lakers were at last year this offseason, the Lakers may have improved more than any team by adding a potential 20 and 10 guy into the mix without spending a dime.
当其他球队在休赛期为了跟上湖人的水平而大动手脚时,湖人则是不花一分一毫地通过加进一个潜力新星到阵容去就比其他所有球队效果来得更好。
As great as Kobe is, it's the development of Andrew Bynum that will determine whether or not the Lakers can take the final step towards their 15th title as a franchise.
尽管科比是很伟大的,拜纳姆的成长才是决定湖人是否能迈出获得球队第15个冠军的最后一步。
Projected record: 63-19
预测战绩:63胜19负
原文来源:http://www.sports-central.org/sports/nba/
翻译:松爷
[
本帖最后由 松爷 于 2008-10-22 01:11 编辑 ]